Please use this identifier to cite or link to this item: https://une.intersearch.com.au/unejspui/handle/1959.11/2268
Title: Explicating Emotions Across Languages and Cultures: A Semantic Approach
Contributor(s): Goddard, Cliff (author)
Publication Date: 2002
Handle Link: https://hdl.handle.net/1959.11/2268
Abstract: Cross-cultural research of any kind cannot afford to ignore the problems posed by semantic differences between languages. These problems are particularly pertinent for psychology, given that information about other people's mental states is inevitably mediated by language. Unfortunately, however, social scientists often regard the problem of translation as a mere methodological nuisance - as something to be "gotten around" so that they can move on to implementing familiar research techniques, rather than as a profound epistemological and conceptual issue deserving of sustained and focused attention. At the same time they underestimate both the scope of semantic variation between ethnopsychological lexicons, and the hazards of uncritically using English as the metalanguage of cross-cultural description.
Publication Type: Book Chapter
Source of Publication: The Verbal Communication of Emotions: Interdisciplinary Perspectives, p. 19-53
Publisher: Lawrence Erlbaum Associates
Place of Publication: Mahwah, United States of America
ISBN: 0805836896
080583690X
Field of Research (FOR): 200408 Linguistic Structures (incl Grammar, Phonology, Lexicon, Semantics)
HERDC Category Description: B1 Chapter in a Scholarly Book
Other Links: http://books.google.com.au/books?id=fvspAbntcksC&lpg=PP1&pg=PA19
http://trove.nla.gov.au/work/33943032
Statistics to Oct 2018: Visitors: 193
Views: 198
Downloads: 0
Appears in Collections:Book Chapter

Files in This Item:
2 files
File Description SizeFormat 
Show full item record

Page view(s)

60
checked on Mar 9, 2019
Google Media

Google ScholarTM

Check

SCOPUSTM   
Citations

 

Items in Research UNE are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.